犯人被关在里面,不到半天,就会陷入癫狂,绝望地吊死在里面的铁树上。
……怪不得他的反应这么激烈。
他以为她接触过波斯人。
得想个办法搪塞过去。
薄莉心念电转,说:“我说过,我不会把畸形演员当成一次性展品……我想让观众记住每一个畸形演员,为他们的故事买票,而不是异于常人的相貌。”
几秒钟过去,埃里克已恢复冷静:“你想怎么做。”
“玛尔贝的‘大脚’确实罕见,但再罕见,也不是独一无二。真正罕见的,是她的经历。”
“说下去。”
薄莉的呼吸也平定下来,语气镇定地继续说:
“试问,有几个人能有她这样的经历?天生畸形,被特里基强买强卖……我准备租下一幢别墅,或一座酒馆,把玛尔贝的故事改编成剧本,但并不是舞台剧那种剧本。”
“在我的构想里,人们买票进来,不是来‘观看’畸形人的,而是来‘成为’畸形人的。他们将扮演‘玛尔贝’,切身体会那种被歧视,被追杀,被买卖,但无处躲藏的感觉。”
“当然,玛尔贝只是我想改编的第一个故事,”薄莉说,“等以后有钱了,我可能还会改编艾米莉的,弗洛拉的……”
埃里克没有说话。
薄莉却看到,他不再像刚才那么警惕,眼中犹如金火燃烧。
他对她的话感兴趣了。
“人是非常复杂的动物,会为了惊吓的感觉买单。”她说,“观看畸形秀、灵异展品、恐怖小说……本质上都是为了被惊吓。恐惧能激发人类最原始的冲动,比如,食欲、生存欲和……”
她话音一顿。
——恐惧能激发人类最原始的冲动。
她最近对他的感情这么复杂,是不是也有这部分的原因?
“总之,”她深吸一口气,“很多人都不知道自己会迷恋恐惧……迷恋那种心跳加速、呼吸急促的紧张感。”
“在我的设想里,观众扮演‘玛尔贝’,逃离特里基和博伊德的追杀后,还必须面对自己的心魔——由玛尔贝本人扮演,才能彻底逃出别墅。”
“在这一过程里,他们不仅能体会到恐惧带来的刺激,还能感到逃出去的胜利和喜悦……如果仅仅是观看‘畸形秀’,他们这辈子都无法体会到这种感觉。”
薄莉坚定地说:“我非常确定,只要他们玩过一次,就会想玩第二次,只为了反复体验恐惧带来的兴奋感……”
“不过,”她转头看向他,“我会有这样的构想,都是因为你在我的身边……只有你才能实现这么复杂的构想,不然这些全是一纸空文。”
他似乎陷入沉思。
薄莉有些忐忑,怕他再度提及“幻景屋”,也怕刚刚发生的事情影响他对她的态度。
不知过去了多久,他的声音才在她的耳边响起:
“我会帮你实现。”